here

elsewhere

Omakase, Yojimbo....Bento?? Makes sense, little sense, no sense at all.

I have stated here quite a few times (most recently) about my feelings of awkwardness (the perfect Japanese word for it would be kusuguttasa (くすぐったさ)) about the inclusion of Japanese culture into Western and/or American culture in recent years. One aspect that I don't think I've touched on is the use of Japanese phrases for American/western products. Some of these make sense, others are laughably off.

Coda, or I am a total sucker for pretty

codaleaf.pngEveryone who has been using a Mac for some time is in love with Panic, a small company that has been making awesome Mac software for a long time. I'm no different. I love Panic, and have been using their things for ages. I used Audion before the behemouth called iTunes crushed their cuteness into extinction. I use Transmit as my preferred FTP program. If I still used newsgroups (which I stopped doing a couple of years ago), I'd be using Unison.

Their latest offering is Coda, an all-in-one web development product. On the surface, it's awesome. Under the surface...I'm not quite sure yet.

some of my flickr photos